- Volver a Perfect Memento in Strict Sense
- Anterior: pg. 99-100 Perfect Memento: Ermitaños
- Siguiente: pg. 101-102 Perfect Memento: Espíritu
|
飽和状態の神様 |
Dioses en la saturación |
|---|---|
|
八百万の神 |
Los dioses 8 millones |
|
主な危険度: 低 |
El nivel de amenaza habitual: bajo |
|
遭遇頻度: 高 |
Frecuencia de encuentro: alta |
|
多様性: 高 |
Variedad: alta |
|
主な遭遇場所: どこでも |
Principal lugar de actividad: en cualquier lugar |
|
主な遭遇時間: いつでも |
Momento principal de la actividad: en cualquier momento |
|
特徴 |
Características |
|
何処にでも居て、人間にとても馴染みが深い神である。 |
Estos son los espíritus que se encuentran en todas partes y tienen una relación especialmente profunda con los seres humanos. |
|
八百万とは『とても多い』という意味であり、実際はそれよりも多いと思われる。 |
Aquí, "8 millones" es tomada en su acepción de "innumerables"; una cuenta verdadera probablemente sería mucho mayor. |
|
姿形は無く、触る事も会話する事も出来ない。 |
Puesto que son sin forma, no puedes tocar o conversar con ellos. |
|
その実体が何かというと、あらゆる物体の、名前を付けられる前の存在が神そのものなのである。 |
Su verdadera forma es más o menos en la existencia de todas las cosas antes de que se les da un nombre. |
|
名前を付けられた後にも、この神の影響が僅かに見られる。 |
Incluso cuando le dio un nombre, los efectos de este espíritu son apenas perceptibles. |
|
また、様々な物にこの神は宿るが、反対に概念の様な物体の無いものには宿っていない。 |
Estos espíritus habitan muchos objetos diferentes, pero no habitan nada sin una forma física. |
|
畏れ多き神から親しみやすい神、高貴な神から下賤な神等、ピンからキリまで居る。 |
Corren la gama completa de los temerosos a los amigos, de los nobles a los humilde, etc.. |
|
道具に宿る神の場合、一般に宿っている神の位が高い程、道具としての利用価値も高いと言われる(*11)。 |
Se dice que aumentan en utilidad según el nivel de la spirit(*11) que habita en herramientas que albergan estos espíritus. |
|
道具に宿る神への信仰 |
Ritos para el espíritu que habita una herramienta |
|
道具を買ってきた時、まず道具に祈り、壊れていないかあちこち調べる(*12)。 |
Cuando usted compra una nueva herramienta, debe rezar a su espíritu e investigar formas de evitar que se rompan(*12). |
|
この段階で壊れていたら初期不良という祟り神が宿っている。 |
Si se rompe en esta primera etapa, se dice ser habitado por el Dios maldito de "fallas tempranas". |
|
店の人に言って祓って貰おう。 |
Si lo has dicho al tendero, sean capaces de exorcizar el espíritu. |
|
毎日使う時も、埃を払い大切に使う。 |
Usarla todos los días, limpiarlo bien y tratarlo con cuidado. |
|
そうすると宿っている神も段々と気分が良くなっていく。 |
Si haces esto, buena sensación del espíritu se incrementará. |
|
壊れてしまったり、買い換えようとすると、宿っている神がへそを曲げ、最後に祟られる事がある。 |
Si se rompe y comprar un reemplazo, el espíritu se convertirá en enojado, y va a ser malditos. |
|
最後も、ちゃんと供養し、捨てなければならない。 |
Para evitar esto, usted debe sostener un monumento apropiado y deshacerse de él. |
|
これを怠ると、付喪神として勝手に動き出し、持ち主に悪さする事もあるので注意しよう。 |
Si descuidan hacerlo, el espíritu puede convertirse en un tsukumogami y comienzan a moverse su propia e infligir a algún tipo de mal a su dueño. |
|
付喪神 |
Tsukumogami |
|
道具に宿る神は、長い間使われ続けると、使用者の念を受け次第に神性が変化していってしまう。 |
El espíritu de una herramienta que se utiliza continuamente durante un largo periodo de tiempo puede tomar en los deseos de sus dueños y alcanzar la divinidad gradualmente. |
|
そして供養もされずに捨てられると、元の神に戻る事が出来ず、付喪神として勝手に動き出し、自分を捨てた持ち主に悪さをする事がある。 |
Si es desechado sin un monumento apropiado, no puede convertirse en el Dios original, pero un tsukumogami, y puede seguir su propio en un intento de causar daño a su dueño en un tema que no podía en su forma original. |
|
付喪神はどちらかというと、神様ではなく妖怪の様な性質を持ち、人間に対して百害有って一利無しである。 |
Estos espíritus son más como youkai de dioses y pueden causar estragos real contra las personas, sin puntos muy positivos. |
|
よく使った道具はちゃんと供養しよう。 |
Por favor recuerde a conmemorar adecuadamente herramientas bien utilizadas. |
|
*11 よく利用するから、神の位が上がると言っても間違いではないが。 |
11: no sería incorrecto decir que grado del espíritu se incrementa a través del uso, tampoco. |
|
*12 この間、神への畏敬の念は忘れない。 |
12: no olvides ser respetuoso hacia el espíritu. |
- Volver a Perfect Memento in Strict Sense
- Anterior: pg. 99-100 Perfect Memento: Ermitaños
- Siguiente: pg. 101-102 Perfect Memento: Espíritu