- Volver a Perfect Memento in Strict Sense
- Anterior: pg. 101-102 Perfect Memento: Espíritu
- Siguiente: pg. 104-105 Perfect Memento: Komachi Onozuka
|
地獄の観光案内人 |
Guías de viaje al infierno |
|---|---|
|
主な危険度: 低 |
El nivel de amenaza habitual: bajo |
|
遭遇頻度: 低 |
Frecuencia de encuentros: bajo |
|
多様性: 低 |
Diversidad: bajo |
|
主な遭遇場所: 三途の河付近 |
Principal lugar de encuentro: cerca del Río Sanzu |
|
主な遭遇時間: 不明 |
Momento principal de encuentros: desconocido |
|
特徴 |
Características |
|
死神は幻想郷に住む妖怪ではないが、稀に幻想郷にも現れるのでここで紹介する。 |
Aunque Shinigamis no son youkai que viven en Gensokyo, ya que rara vez aparecen en Gensokyo, se les dará una introducción aquí. |
|
死神は、普段に地獄に住み、人間の寿命を管理する事務職や、幽霊の道案内、三途の河の船頭、観光ガイドなどを担う地獄の民である。 |
Shinigami por lo general viven en el infierno, trabajando en el Ministerio que determina la esperanza de vida de los seres humanos, proporcionar indicaciones a espiritus, actuando como barqueros en la Río Sanzu y cargan con la realización de otro "guía turístico"-tipo de deberes para los habitantes del infierno. |
|
人間が死を迎えると、死神が魂を持っていくというイメージは後から付けられたもので、本当は閻魔王の手足となって働く労働要員である。 |
Salir a saludar a los seres humanos cuando mueren, la imagen de shinigami viene a llevarse el alma de uno sólo se produjo más tarde. En realidad, está realizando trabajo manual que es la manifestación física de la voluntad de la Yama. |
|
死神の特徴として、大きな鎌を持っている事が挙げられる。 |
Con respecto a las características de un shinigami, se mencionarán que llevan con ellos una enorme guadaña. |
|
この鎌は、死神として箔を付ける為に持っていると言われているが、実際は地獄の民が死者に向けて行うサービスの一環である。 |
Se podría decir que esta guadaña actúa como un papel de aluminio para los Shinigamis, cuando en realidad práctica, es uno de los servicios de los habitantes del infierno a la recientemente fallecida. |
|
大鎌を持った死神を見た死者に『本当に死神って居たんだぁ』と喜んで貰おうという訳である(*1)。 |
Cuando el difunto primero miradas sobre el shinigami blandiendo la guadaña gigante, se ha dicho que creen que "hay cosas tales como shinigami" y luego recibir alegremente su destino (* 1). |
|
主な死神の仕事 |
Principales puestos de trabajo de un Dios de la muerte |
|
寿命の管理 |
Administración de la vida |
|
生きている人間の寿命を記録し、予定と異なる場合が見つかれば、再度寿命を計算し直す(*2)。 |
Vigilando la esperanza de vida de seres humanos vivos, si ocurre algo que no estaba en los planes, se realiza un nuevo cálculo de la duración de la vida (* 2). |
|
膨大な資料に囲まれながら計算を繰り返す職業なので、事務職に向いている死神が従事する。 |
Porque incluso cuando rodeado de enormes bultos de datos y documentos, uno tiene más repetir los cálculos, shinigami que se recortan para un trabajo son siempre siendo buscados. |
|
地獄の受付嬢 |
Recepcionista del infierno |
|
地獄のシステムに不慣れな幽霊がやってくるので、その幽霊に説明したり、行き先を案内したりする。 |
Porque los espíritus que no saben cómo funciona el sistema en el infierno llegará, se explican los detalles a los espíritus y presentarlas con direcciones a diferentes destinos. |
|
見た目が地獄向けな死神が担当する。 |
Las apariencias indican que los Shinigamis orientada al infierno a cargo de este papel. |
|
三途の河の船頭 |
Barqueros del río Sanzu |
|
三途の河に来た幽霊を、賃金を貰って彼岸に渡す仕事である。 |
Tomando el precio pagado por los espíritus que llegan al río Sanzu, entonces tienen la tarea de transportando los espíritus Higan. |
|
外勤で肉体労働の為、人気は低い。 |
Porque esto implica trabajo manual duro fuera de la oficina, no es muy popular. |
|
しかし、仕事は一人で行い、自分のペースで仕事が出来たり、色んな幽霊と話が出来たりと、好きな人はとことん好きな仕事である。 |
Pero porque trabajar por sí mismo, Komachi y puedes conocer y hablar con todo tipo de espíritus, quienes puede tener gusto de este tipo de trabajo llegará a disfrutar completamente. |
|
裁判の書記 |
Secretario judicial |
|
閻魔様の裁判に同席し、内容を記録する仕事。 |
Sentado en el Tribunal de los Yamas señor, este trabajo adicional consiste en documentar los minutos de los procedimientos. |
|
死神の中で最もエリートが従事する仕事であるが、内容は地味。 |
Sólo la élite entre los Shinigamis es buscada para esta posición, pero el verdadero trabajo sí mismo es bastante simple. |
|
*1 割と好評。 |
1: reputado como uno de los favoritos relativa. |
|
*2 記録するだけなので、予定に変更があっても殺したりはしない。 |
2: porque sólo se trata de registros de mantenimiento, aunque algo se desvía de los planes, no puede matar a los shinigami. |
- Volver a Perfect Memento in Strict Sense
- Anterior: pg. 101-102 Perfect Memento: Espíritu
- Siguiente: pg. 104-105 Perfect Memento: Komachi Onozuka