- Volver a Perfect Memento in Strict Sense
|
スペルカードのルール |
Reglas de los spell cards | |
|---|---|---|
|
妖怪同士の決闘は小さな幻想郷の崩壊の恐れがある。 |
Con cada ortografía entre youkai, hay miedo leve del decaimiento de Gensokyo. | |
|
だが、決闘の無い生活は妖怪の力を失ってしまう。 |
Sin embargo, si no es usado, el poder de un youkai gradualmente desaparecerá. | |
|
そこで次の契約で決闘を許可したい。 |
Por lo tanto, propongo el siguiente contrato para el uso de los spell cards. | |
|
理念 |
Conceptos | |
|
一つ、妖怪が異変を起こし易くする。 |
Los youkai fácilmente pueden causar desastres. | |
|
一つ、人間が異変を解決し易くする。 |
Aquella gente fácilmente puede resolver desastres. | |
|
一つ、完全な実力主義を否定する。 |
Aquel empleo de capacidades llenas de alguien debe ser negado. | |
|
一つ、美しさと思念に勝る物は無し。 |
No hay ninguna cosa superior a la belleza y el pensamiento. | |
|
法案 |
Derecho | |
|
・決闘の美しさに名前と意味を持たせる。 |
- Darán a cada spell card un nombre hermoso y significativo. | |
|
・開始前に命名決闘の回数を提示する。 |
- El número de spell cards llamados sera anunciado de antemano. | |
|
体力に任せて攻撃を繰り返してはいけない。 |
Los ataques que confían en la fuerza física no deben ser repetidos. | |
|
・意味の無い攻撃はしてはいけない。 |
- No atacar sin razón. | |
| 意味がそのまま力となる。 | La razón se hace su propio poder. | |
|
・命名決闘で敗れた場合は、余力があっても負けを認める。 |
- Si toda sus spell cards son derrotadas, usted es derrotado, independientemente de su fuerza restante. | |
|
勝っても人間を殺さない。 |
De ser victorioso contra un humano, usted no puede matarlos. | |
|
・決闘の命名を契約書と同じ形式で紙に記す。 |
- El nombre de la spell será registrado sobre el papel en la misma forma que este contrato. | |
|
それにより上記規則は絶対となる。 |
Por consiguiente, todas las regulaciones ya mencionadas se hacen absolutas. | |
|
この紙をスペルカードと呼ぶ。 |
Este papel se llamará "spell card". | |
| 具体的な決闘方法は後日、巫女と話し合う。 | Un método concreto de bastidor puede ser hablado más tarde con la doncella de lugar santo. | |
| スペルカードルールの原案。 | Proyecto de reglas de tarjeta de hechizos. | |
| 巫女が決めたルールであるはずだが、 | Aunque la doncella de lugar santo decidira estas reglas, | |
| この原案は妖怪同士の契約書と同じ紙に書かれている。 | el esbozo original es escrito sobre el mismo papel que el contrato del youkai. | |
| 巫女にルールを提案した妖怪が居るのか? |
¿Proponía allí algún youkai estas reglas a la doncella de lugar santo? | |
| これは誰が書いたのだろう。 | Me pregunto quien podría haberlos escrito. | |