- Volver a Perfect Memento in Strict Sense
|
七色の人形遣い |
Marionetista de siete colores |
|---|---|
|
能力: 人形を操る程度の能力 |
Habilidad: Habilidad de manipular muñecas. |
|
危険度: 低 |
Nivel de Amenaza: Bajo |
|
人間友好度: 高 |
Nivel de amistad con los humanos: Alto |
|
主な活動場所: 如何なる場所でも |
Principal lugar de actividad: Cualquier tipo de lugar |
|
祭りになると人々の前に現われては、人形芸を披露してくれる魔法使いと言えば、アリス・マーガトロイドだ。 |
La maga que aparece ante las personas durante festivales y enseña sus actuaciones por las calles con muñecas sería Alice Margatroid. |
|
彼女は、人形を魔法で操り、あたかも生きているかの様に見せる芸達者な魔法使いである。 |
Ella es una maga artista que manipula a los muñecas con magia y hace que parezca que estén vivos. |
|
金髪で肌の色は薄く、本人も人形みたいな姿をしている。 |
Tiene el pelo rubio y una piel pálida, y ella misma parece una muñeca. |
|
彼女は、人間から修行して魔法使いになったタイプである。 |
Es el tipo de maga que originalmente era una humana y se convirtió en una con duro entrenamiento. |
|
その為、人間に対しての理解度は高い。 |
Por eso, entiende muy bien a los humanos. |
|
まだ魔法使い歴は浅く、新米である。 |
Sin embargo, su historia como maga es poca, y es una novata. |
|
本来取らなくても大丈夫なのだが、未だに食事も睡眠も全て人間と同じである。 |
No necesita hacerlo, pero todavia come duerme y hace todo lo que un humanos haría. |
|
普段は、魔法の森にあるという人形だらけのこぢんまりとした洋館に住む。 |
Vive en una casa occidental en el Bosque Mágico. |
|
魔法の森で迷ってしまって、偶然この家に辿り着いたとしても、快く泊めてくれると言う。 |
Si entras en el Bosque Mágico y te pierdes, y acabas en su casa, se dice que te recibirá y te dejará descansar allí. |
|
ただ、泊めてくれると言っても、彼女は魔法の研究をしたり、人形を操ったりし続け、余り会話が無く不気味なので、すぐに逃げ出したくなるらしい(*1)。 |
Sin embargo, mientras dice esto, todo lo que hace es investigar magia y manipular sus muñecas sin conversar, cosa algo espeluznante, así que parece que uno querría huir tan rápido como sea posible (*1). |
|
能力 |
Habilidades |
|
人形を操る魔法とは、人形をまるで生きているかの様に見せる魔法である。 |
La habilidad de manipular muñecas con magia es magia que hace parecer que las muñecas están vivas. |
|
生命を宿らせる能力ではなく、魔法の系で操っているので遠隔操作は難しい。 |
No es la magia lo que da vida a las muñecas, sino que la magia permite al usuario controlarlas con un hilo de magia, así que la manipulación a larga distancia es bastante difícil. |
|
だが、人形が命令に逆らう事も、操縦者を傷付ける事も無い。 |
Sin embargo, las muñecas no pueden oponerse a sus ordenes o dañar a su usuario. |
|
彼女が操っている人形は、どれもが特別な人形という訳ではなく、いたって普通の人形が多い。 |
Las muñecas que usa no son todas muñecas especiales, hay muchas muñecas normales. |
|
その多くは彼女の手作りである。 |
La mayoría de ellos están hechos por ella misma. |
|
手作りの人形に魔法の糸を付け、それを思い通りに操るである(*2)。 |
Ella adjunta un hilo de magia a sus muñecas hechas a mano y las manipula libremente (*2). |
|
日常 |
Vida Diaria |
|
彼女は、炊事、洗濯、清掃等、家事の大半を人形にやらせているという。 |
Se dice que cocinar, lavar, limpiar, y otras tareas de casa son principalmente hechas por sus muñecas. |
|
一見楽そうに見えるが、人形が自分から動く訳ではなく、全てを操っていると考えると忙しない。 |
Parece conveniente a primera vista, pero las muñecas no se están moviendo por si solas, si consideras que ella es la que está controlando a todas los muñecas, siempre parece tener sus manos ocupadas. |
|
人間が出来る動きの殆どを、人形でやることが出来るという。 |
Se dice que puede hacer moverse a una muñeca como si fuera una humana. |
|
人形に人形を操らせる事すら出来る。 |
Incluso que puede hacer que sus muñecas controlen a otras muñecas. |
|
ただ、一つだけ彼女が人形にやらせない事がある。 |
Sin embargo, hay una cosa que no permite a sus muñecas hacer. |
|
それは人形を作る事だ。 |
Esa cosa es crear muñecas. |
|
これだけは自分の手で行うらしい。 |
Parece que ella solo lo hace con sus propias manos. |
|
目撃報告例 |
Reportes de Testigos |
|
・全部自分で操っているって言ってたけど、もの凄く嘘くさいぜ (霧雨魔理沙) |
"Dijo que controla a todas las muñecas ella misma, pero eso suena no muy bien." (Marisa Kirisame) |
|
見た事がある人なら判ると思うが、数体の人形をそれぞれ別の動きをさせて、時には連携を取らせたり、完全に非同期で動かしたりするのである。 |
Creo que la gente que la ha visto lo entendería, pero ella controla muchas muñecas y hace que cada una actue con acciones separadas, a veces las hace cooperar y las muñecas se mueven a sincronía. |
|
とても、操作しているとは思えないが……。 |
Realmente no parece que las esté controlando, pero... |
|
・河に大量の人形が流れていた。あれは人形の妖怪の仕業じゃないのか (匿名) |
"Había una gran cantidad de muñecos en el río. ¿No era esa la obra de una Youkai muñeco?" (Anónimo) |
|
それは流し雛(3*)かも知れない。 |
Esos muñecos podrían ser unos nagashi-bina(*3). |
|
・この間、人形の中に人形が入っている変わった人形を見た。あれは人形の妖怪の仕業じゃないの? (博麗霊夢) |
"Hace ya tiempo, vi a un muñeco extraño tener un muñeco dentro de sí. ¿No es esa obra de una Youkai muñeco?" (Reimu Hakurei) |
|
それはマトリョーシカ。 |
Eso es una muñeca rusa, Matrioska. |
|
対策 |
Contramedidas |
|
元々人間だったという事もあり、普通の人間を襲う事は滅多に無いだろう。 |
Como era originalmente una humana, raramente ataca a humanos. |
|
ただ、意外と好戦的で、戦いを挑めば嬉々として応じると思われる。 |
Sin embargo, ella inesperadamente disfruta con las batallas, y si la retas ella amablemente lo aceptará. |
|
人形達を従える為、決闘を行ったら一対多を強いられる事になる。 |
Como está acompañada por sus muñecas, si la retas, serás forzado a una pelea de uno contra muchos. |
|
かなり腕に自信があろうと、苦戦することは必至だ。 |
Si es que no confías mucho en tus habilidades, una batalla difícil es inevitable. |
|
また、人形を数体ばかし倒したとしても、殆んど意味が無く焼け石に水である。 |
Además, intentando destruir sus muñecas no tienen ningún sentido y es como derramar agua en una piedra caliente. |
|
それに、人形を自爆させてくる事すらある。 |
Y a veces, hace explotar a sus muñecas. |
|
人形の相手をしてはいけない。 |
Debes ignorar a las muñecas. |
|
と、まるで手に負えない妖怪の様だが弱点はある。 |
Parece una Youkai con la que es difícil lidiar, pero tiene sus puntos débiles. |
|
それはアリス本人である。 |
Esa es Alice en persona. |
|
本人は人形を操ることで手一杯なので、動きは緩慢で戦闘能力も低い。 |
Tiene sus manos llenas controlando a las muñecas, así que sus movimientos son lentos y flojos. |
|
もし決闘する事があれば、本人を直截狙おう。 |
Si estás en un duelo con ella, atacala a ella directamente. |
|
(*1) けど、夜の魔法の森に逃げ出すのも恐ろしいので、我慢するしかない。 |
1: Sin embargo, correr por el Bosque Mágico por la noche es terrorífico, así que posiblemente no tendrás elección más que lidiar con ello. |
|
(*2) もの凄く器用である。ただ、魔法の糸は手で動かすのではなく、魔法で動かす。 |
2: Tiene gran destreza. Sin embargo, los hilos de magia no son controlados por las manos de uno, sino por la magia. |
|
(*3) 厄や穢れを人形に移して川に流す物。最近は環境汚染を考えて少なくなった。 |
3: El acto de transferir el odio y la impureza en muñecos y hacerlos fluir en el río. Últimamente, se cree que causa polución y no se hace demasiado. |
